Смотрю на него и не вижу — называю его тончайшим.
Слушаю его и не слышу — называю его тишайшим.
Ловлю его, но схватить не могу — неуловимым его нареку
— Даодэцзин (пер. Е.А.Торчинова)

Иероглиф Дао 道 древний Китай впервые использовал надписях на бронзовых изделиях династии Западная Чжоу. Также есть версия, что он впервые появился в надписях на гадательных костях династии Шан 商朝. Первоначальное значение слова «Дао» — дорога, но оно также означает руководство и направление. Значение дороги можно распространить на все пути. Смысл Дао многогранен, первоначальное значение иероглифа Дао также может быть расширено до абстрактного значения методов, техник, законов, доктрин, моральных принципов и т. д. В более широком смысле оно также имеет значения руководства и просвещения.
«Дао” пишется китайским иероглифом 道 с использованием как традиционных, так и упрощенных символов. Традиционная графическая интерпретация 道 восходит к словарю Шо вэнь цзе цзы 說文解字, опубликованному в 121 г. н. э., в котором он описывается как редкая “составная идеограмма” или “идеографический составной знак”. Согласно Шо вэнь цзе цзы, 道 сочетает в себе радикал “идти” 辶 (вариант 辵) с 首 – “голова”. Эта конструкция означала “идущий впереди” или “ведущий за собой”.
“Дао” графически отличается от своего раннего номинативного значения “путь”, “дорога”, “тропинка” и более позднего глагольного значения “говорить”. Его также следует отличать от 導 – “прокладывать путь”, “вести”, “руководить”, “направлять”. В упрощенном символе 导 для 導 вместо 道 используется 巳 – “шестая из 12 земных ветвей”.
Самые ранние письменные формы иероглифа “Дао” – это символы письменности на бронзовых изделиях и на печатях из династии Чжоу (1045–256 гг. до н.э.). Эти древние формы более четко изображают элемент 首 – “голова” – в виде волос над лицом. В некоторых вариантах радикал 辵 – “идти” – заменяется на 行 (“идти, “дорога”), с изображением оригинального бронзового “перекрестка” с двумя 彳 и 亍, “следами”.
Бронзовые иероглифы для 道 иногда включают в себя элемент 手 -“рука” или 寸 -“большой палец”, “ладонь”, которые встречаются в 導 – “вести”.
В «Аналектах» (Лунь Юй 論語) Конфуция Дао мы можем встретить значение Дао в качестве «руководить», «вести за собой», :
«Учитель сказал: «Управляя государством с тысячей колесниц, подходите к своим обязанностям с почтением и будьте честны в своих словах» .
«Учитель сказал: «Руководите ими с помощью указов, держите их в узде с помощью наказаний, и простые люди не будут попадать в неприятности, но у них не будет чувства стыда».